Bible Commentaries

Keil & Delitzsch Commentary on the Old Testament

Psalms 120

Introduction

Cry of Distress When Surrounded by Contentious Men

This first song of degrees attaches itself to Psalm 119:176. The writer of Ps119, surrounded on all sides by apostasy and persecution, compareshimself to a sheep that is easily lost, which the shepherd has to seek andbring home if it is not to perish; and the writer of Psalm 120:1-7 is also “as asheep in the midst of wolves.” The period at which he lived is uncertain,and it is consequently also uncertain whether he had to endure suchendless malignant attacks from foreign barbarians or from his ownworldly-minded fellow-countrymen. E. Tilling has sought to establish athird possible occasion in his Disquisitio de ratione inscript. XV Pss. grad. (1765). He derives this and the following songs of degrees from the timeimmediately succeeding the Return from the Exile, when the secret andopen hostility of the Samaritans and other neighbouring peoples (Nehemiah 2:10, Nehemiah 2:19; Nehemiah 4:17, Nehemiah 6:1) sought to keep down the rise of the young colony.


Verses 1-4

According to the pointing ויּענני, the poet appears to basehis present petition, which from Psalm 120:2 onwards is the substance of thewhole Psalm, upon the fact of a previous answering of his prayers. For thepetition in Psalm 120:2 manifestly arises out of his deplorable situation, which isdescribed in Psalm 120:5. Nevertheless there are also other instances in whichויענני might have been expected, where the pointing is ויּענני (Psalm 3:5; Jonah 2:3), so that consequently ויּענני may, without anyprejudice to the pointing, be taken as a believing expression of the result(cf. the future of the consequence in Job 9:16) of the present cry for help. צרתה, according to the original signification, is a form of thedefinition of a state or condition, as in Psalm 3:3; 44:27; Psalm 63:8, Jonah 2:10; Hosea 8:7, and בּצּרתה לּי = בּצּר־לּי, Psalm 18:7, is basedupon the customary expression צר לּי. In Psalm 120:2 follows the petition which the poet sends up to Jahve in the certainty of being answered. רמיּה beside לשׁון, although there is no masc. רמי (cf. however the Aramaic רמּי, רמּאי), is taken as an adjective after the form טריּה, עניּה, which it is also perhaps in Micah 6:12. The parallelism would make לשׁון natural, like לשׁון מרמה in Psalm 52:6; the pointing, which nevertheless disregarded this, will therefore rest upon tradition. The apostrophe in Psalm 120:3 is addressed to the crafty tongue. לשׁון is certainly feminine as a rule; but whilst the tongue as such is feminine, the לשׁון רמיה of the address, as in Psalm 52:6, refers to him who has such a kind of tongue (cf. Hitzig on Proverbs 12:27), and thereby the לך is justified; whereas the rendering, “what does it bring to thee, and what does it profit thee?” or, “of what use to thee and what advancement to thee is the crafty tongue?” is indeed possible so far as concerns the syntax (Ges. §147, e), but is unlikely as being ambiguous and confusing in expression. It is also to be inferred from the correspondence between מה־יּתּן לך וּמה־יּסיף לך and the formula of an oath כּה יעשׂה־לּך אלהים לכה יוסיף, 1 Samuel 3:17; 1 Samuel 20:13; 1 Samuel 25:22; 2 Samuel 3:35; 1:17, that God is to be thought of as the subject of יתן and יסיף: “what will,” or rather, in accordance with the otherwise precative use of the formula and with the petition that here precedes: “what shall He (is He to) give to thee (נתן as in Hosea 9:14), and what shall He add to thee, thou crafty tongue?” The reciprocal relation of Psalm 120:4 to מה־יתן, and of. Psalm 120:4 with the superadding עם to מה־יסיף, shows that Psalm 120:4 is not now a characterizing of the tongue that continues the apostrophe to it, as Ewald supposes. Consequently Psalm 120:4 gives the answer to Psalm 120:3 with the twofold punishment which Jahve will cause the false tongue to feel. The question which the poet, sure of the answering of his cry for help, puts to the false tongue is designed to let the person addressed hear by a flight of sarcasm what he has to expect. The evil tongue is a sharp sword (Psalm 57:5), a pointed arrow (Jeremiah 9:7), and it is like a fire kindled of hell (James 3:6). The punishment, too, corresponds to this its nature and conduct (Psalm 64:4). The “mighty one” (lxx δυνατός ) is God Himself, as it is observed in B. Erachin 15b with a reference to Isaiah 42:13: “There is none mighty by the Holy One, blessed is He.” He requites the evil tongue like with like. Arrows and coals (Psalm 140:11) appear also in other instances among His means of punishment. It, which shot piercing arrows, is pierced by the sharpened arrows of an irresistibly mighty One; it, which set its neighbour in a fever of anguish, must endure the lasting, sure, and torturingly consuming heat of broom-coals. The lxx renders it in a general sense, σὺν τοῖς ἄνθραξι τοῖς ἐρημικοῖς ; Aquila, following Jewish tradition, ἀρκευθίναις ; but רתם, Arabic (ratam), (ratem), is the broom-shrub (e.g., uncommonly frequent in the (Belkâ)).


Verses 5-7

Since arrows and broom-fire, with which the evil tongue is requited, evennow proceed from the tongue itself, the poet goes on with the deepheaving אויה (only found here). גּוּר with the accusativeof that beside which one sojourns, as in Psalm 5:5; Isaiah 33:14; Judges 5:17. TheMoschi (משׁך, the name of which the lxx takes as anappellative in the signification of long continuance; cf. the reverse instancein Isaiah 66:19 lxx) dwelt between the Black and the Caspian Seas, and it isimpossible to dwell among them and the inhabitants of Kedar (vid., Psalm 83:7) at one and the same time. Accordingly both these names of peoplesare to be understood emblematically, with Saadia, Calvin, Amyraldus, andothers, of homines similes ejusmodi barbaris et truculentis nationibuscf1.

(Note: If the Psalm were a Maccabaean Psalm, one might think משׁך, from משׁך, σύρειν , alluded to the Syrians or even to the Jewish apostates with reference to משׁך ערלה, ἐπισπᾶσθαι τὴν ἀκροβυστίαν (1 Corinthians 7:18).)

Meshech is reckoned to Magog in Ezekiel 38:2, and the Kedarites arepossessed by the lust of possession (Genesis 16:12) of the bellum omnium contra omnesThese rough and quarrelsome characters have surroundedthe poet (and his fellow-countrymen, with whom he perhapscomprehends himself) too long already. רבּת, abundantly (vid., Psalm 65:10), appears, more particularly in 2 Chronicles 30:17., as a later proseword. The להּ, which throws the action back upon the subject,gives a pleasant, lively colouring to the declaration, as in Psalm 122:3; Psalm 123:4. He on his part is peace (cf. Micah 5:5, Psalm 119:4; Psalm 110:3), inasmuch as the love of peace, willingness to be at peace, and a desire for peace fill his σου ; but if he only opens his mouth, they are for war, they are abroad intent on war, their mood and their behaviour become forthwith hostile. Ewald (§362, b) construes it (following Saadia): and I - although I speak peace; but if כּי (like עד, Psalm 141:10) might even have this position in the clause, yet וכי cannot. שׁלום is not on any account to be supplied in thought to אדבּר, as Hitzig suggests (after Psalm 122:8; Psalm 28:3; Psalm 35:20). With the shrill dissonance of שׁלום and מלחמה the Psalm closes; and the cry for help with which it opens hovers over it, earnestly desiring its removal.

Comments



Back to Top

Comments

No comments yet. Be the first!

Add Comment

* Required information
Powered by Commentics
Back to Top